miercuri, 1 aprilie 2020

A ÎNCEPUT LA NAPOLI


Un film frumos, o comedie romantică de succes a anului 1960, cu o distribuție de excepție din care se remarcă Clark Gable, Sophia Loren și Vittorio de Sica.
Secvența pe care v-o propun o are în prim plan pe frumoasa și talentata Sophia Loren cântând și dansând pe melodia de mare succes a lui Renato CarosoneTu vuo fa L´Americano”.
Renato Carosone interpretându-și piesa. Înregistrarea beneficiază de subtitrare.

Versurile în italiană, mai degrabă napoletană: 

Puorte o' calzone cu 'nu stemma arreto
'na cuppulella cu 'a visiera alzata. Passe scampanianno pe' Tuleto camme a 'nu guappo pe' te fa guardà! Tu vuò fa l' americano! mmericano! mmericano siente a me, chi t' ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda ma se bevi whisky and soda po' te sente 'e disturbà. Tu abballe 'o roccorol tu giochi al basebal ' ma 'e solde pe' Camel chi te li dà? ... La borsetta di mammà! Tu vuò fa l' americano mmericano! mmericano! ma si nato in Italy! siente a mme non ce sta' niente a ffa o kay, napolitan! Tu vuò fa l' american! Tu vuò fa l' american! Comme te po' capì chi te vò bene si tu le parle 'mmiezzo americano? Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna come te vene 'capa e di:"I love you!?" Tu vuò fa l' americano mmericano! mmericano siente a me, chi t'ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda...

Și varianta în engleză:

You're wearing trousers with a tag on the back and a cap with the visor turned up, parading around Toleto like a dandy trying to show off You're acting all american, american, american, listen here: who's asking you to? You want to be all trendy, but if you drink "whisky and soda" you always end up sick! You're dancing rock and roll, and playing baseball, but where'd you get the money for the Camel cigarettes? Mummy's handbag! You're acting all american, american, american, but you're born in Italy, listen here: there's nothing you can do, ok napoletano?! You're acting all american, american, american, How can your loved one understand if you're speaking half american? When you're out loving uder the moon, where do you get a phrase like "I love you"? You're acting all american, american, american, but you're born in Italy, listen here: there's nothing you can do, ok napoletano?! You're acting all american, american, american, ...whisky soda e rock and roll

Aș cataloga piesa ca fiind una de patriotism local, fiind ironizați cei care doresc să copieze modelul american în limbaj și comportament.

Tu Vuò Fa' L'Americano apare în mai multe filme (vezi mai sus link-ul piesei), ultima oară în Talentatul domn Ripley al lui Anthony Mynghella.


Dacă v-am trezit interesul pentru filmul „A început la Napoli”, îl puteți viziona în varianta titrată, aici.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Aici aveti posibilitatea sa va puneti bine cu autorul articolului, sa-l "periati" de "sa-i mearga fulgii"!