Se afișează postările cu eticheta chansonette. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta chansonette. Afișați toate postările

vineri, 12 februarie 2021

La Ballade des Gens Heureux-Balada oamenilor fericiți

O superbă piesă, optimistă, cu un mesaj de pace, de dragoste pentru natură, de înțelegere și bucurie, în interpretarea lui Gérard Lenorman: La Ballade des Gens Heureux. Înregistrarea propusă este din anul 1976.
  


Notre vieille terre est une étoile                                      Bătrânul nostru Pământ este o stea
Où toi aussi tu brilles un peu                                          Unde și tu strălucești puțin
Je viens te chanter la ballade                                         Vin să-ți cânt balada 
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Je viens te chanter la ballade                                         Vin să-ți cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Tu n'as pas de titre ni de grade                                      Nu ai funcție sau rang
Mais tu dis "tu" quand tu parles à Dieu                          Dar spui „Tu” când îi vorbești lui Dumnezeu
Je viens te chanter la ballade                                         Vin să-ți cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Journaliste, pour ta première page                                Jurnalistule, pe prima pagină
Tu peux écrire tout ce que tu veux                                 Poți scrie orice vrei
Je t'offre un titre formidable                                            Eu îți ofer un titlu formidabil
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Je t'offre un titre formidable                                            Îți ofer un titlu formidabil
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Toi, qui as planté un arbre                                              Tu, care ai plantat un copac
Dans ton petit jardin de banlieue                                    În mica ta grădină de provincie
Je viens te chanter la ballade                                         Vin să-ți cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Je viens (te chanter la ballade)                                      Vin să-ți cânt balada
(La ballade des gens heureux)                                       Balada oamenilor fericiți
Il s'endort et tu le regardes                                             El adoarme și tu îl privești
C'est un enfant il te ressemble un peu                           Este un copil care-ți seamănă un pic
On vient lui chanter la ballade                                        Vin să-i cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
On vient lui chanter (la ballade)                                     Vin să-ți cânt balada
(La ballade des gens heureux)                                       Balada oamenilor fericiți
Toi la star, du haut de ta vague                                      Tu, steaua aflată în culmea succesului
Descends vers nous, tu nous verras mieux                   Coboară la noi, ne vei vedea mai bine
On vient te chanter la ballade                                        Vin să-ți cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Roi de la drague et de la rigolade                                  Rege al flirtului și al distracției
Rouleur-flambeur ou gentil petit vieux                            Saltimbanc sau un bătrânel drăguț
(On vient te chanter la ballade)                                      Vin să-ți cânt balada
La ballade des gens heureux                                         Balada oamenilor fericiți
Comme un chœur dans une cathédrale                         Ca un cor într-o catedrală
Comme un oiseau qui fait ce qu'il peut                           Ca o pasăre ce-și cântă versul
Tu viens de chanter la ballade                                        Tu vii să cânți balada
La ballade des gens heureux                                          Balada oamenilor fericiți
Compozitori: Pierre Delanoe / Gerard Lenorman / Gerard Bergman

Versurile cântecului La ballade des gens heureux © Justine Melody S.a.r.l.
👉De remarcat cum, în ultima strofă, refrenul: Vin să-ți cânt balada/ Balada oamenilor fericiți, este schimbat în: Tu vii să cânți balada/ Balada oamenilor fericiți. Partenerul căruia i se spune „Balada omului fericit” devine la rându-i... FERICIT!
O revenire, după multă vreme, a lui Gérard Lenorman, de data aceasta alături de Zaz. Au trecut anii și pentru șansonetist, vocea nu îi mai este la fel de „curată”, dar Zaz, prin tinerețea și străulcirea interpretării, compensează, transformând „defectele” în veritabile „plusuri”. Vă sfătuiesc cu căldură, dacă sunteți iubitori ai șansonetei, să ascultați și această versiune. Este superbă!


Vă mai propun și:


duminică, 8 martie 2020

Françis Lemarque ( Le petit cordonnier ) 1956



Le petit cordonnier - o frumoasă și plină de dramatism istorie (ca toate ale șansonetiștilor) lansată de Françis Lemarque în 1956. 

Este povestea unui mic cizmar, îndrăgostit de dans, care terminase de făcut o pereche de pantofi de damă când, în prăvălia sa, a intrat o tânără ce voia să-i cumpere. Fără a sta pe gânduri, cizmarul îi promite că i-i va dărui, dacă va accepta să meargă cu el la dans. Contrariată, tânăra îl repede: 

Micule cizmar, tu ești un prost dacă-ți închipui că poți cumpăra dragostea cu o pereche de pantofi!

Dar, tentată de ofertă (ca o femeie normală👧), o acceptă și pleacă cu pantofii sub braț.
Fericit, micul cizmar se ferchezuiește👦și merge să se-ntâlnească cu tânăra la dans. 
Aici însă, fata îi râde în nas (ceva gen: „cotul și pișcotul/labele și botul”) și-i repetă reproșul:

Micule cizmar, tu ești un prost dacă-ți închipui că poți cumpăra dragostea cu o pereche de pantofi!

Dar, minune: doar ce-a făcut trei pași că, pantofii, care fuseseră vrăjiți (cizmarul nu era el chiar așa de prost😉!), au început s-o învârtă pe tânără într-un dans amețitor, care-a ținut toată noaptea!

Într-un final, epuizată, s-a pus pe plâns și și-a cerut iertare:

Micule cizmar, oprește, tu m-ai făcut să-mi pierd capul; sigur nu ești un prost dacă ai reușit să mă vrăjești! 
Micule cizmar, oprește, facă-se voia ta, din inimă îți spun, vreau să dansez cu tine toată viața💑!

Ritmul alert, chiar invită la dans și, asemeni celor doi eroi, îți vine să încalți „pantofii fermecați” și să li te alături. 
În ceea ce îi privește, conform obiceiului, cei doi tineri au trăit fericiți împreună până la adânci bătrâneți.
O variantă ceva mai ritmată și mai expresivă datorită punerii în scenă a poveștii, o avem în interpretarea lui Dorothée.

LE PETIT CORDONNIER

Un petit cordonnier qui voulait aller danser
Avait fabriqué
De petits souliers.
Une belle est entrée qui voulait les acheter,
Mais le cordonnier
Lui a déclaré:
Ils serons à vous sans qu'ils vous coûtent un sou,
Mais il vous faudra
Danser avec moi.
Ils serons à vous sans qu'ils vous coûtent un sou,
Mais il vous faudra
Danser avec moi.
Petit cordonnier t'es bête bête,
Qu'est ce que t'as donc dans ta tête tête,
Crois-tu que l'amour s'achète chète
Avec une paire de souliers?
Mais la belle accepta, elle emporta sous son bras
Les petits souliers
Pour aller danser.
Cordonnier tout réjoui a mis ses plus beaux habits
Et s'est pomponné
Pour la retrouver.
Mais hélas quand il a voulu la faire danser,
Elle a refusé,
Lui a ri au nez.
Mais hélas quand il a voulu la faire danser,
Elle a refusé,
Lui a ri au nez.
Petit cordonnier t'es bête bête,
Qu'est ce que t'as donc dans ta tête tête,
Crois-tu que l'amour s'achète chète
Avec une paire de souliers?
Mais à peine la belle avait-elle fait trois pas
Que ses petits souliers
Furent ensorcelés.
Elle se mit à tourner comme une toupie déréglée
Et les musiciens
N'y comprenaient rien.
Elle tourna tourna jusqu'au petit matin
Et toute épuisée
Se mit à pleurer.
Elle tourna tourna jusqu'au petit matin
Et toute épuisée
Se mit à pleurer.
Petit cordonnier arrête rête,
Je me sens tourner la tête tête,
Tu ne dois pas être bête bête
Pour m'avoir ensorcelée.
Petit cordonnier arrête rête,
Que ta volonté soit faite faite,
Toute la vie le coeur en fête fëte
Dans tes bras je veux danser.

Și încă o variantă, într-un stil asemănător cu cel al lui Francis Lemarque, în interpretarea lui Yvette Giraud:



Compozitori: Francis Lemarque / Rudi Revil
Versurile cântecului Le petit cordonnier © Tropicales Soc, Bourne Co.